Universität Zürich

Kalimāt: Arabisch für Islamwissenschaft und Arabistik

Startseite
Anleitung
Flexionstabellen
Morphologie-Übungen
Multimedia
Grundwortschatz
Medienarabisch
Phrasen im Unterricht
Aufgabenstellungen des Lehrbuchs
Grammatikbegriffe
Dreiradikalige Verben
 
Deutsch: Arabisch (unvokalisiert/vokalisert):
Trost; Trauerfeier

عزاء‏

عَزاءٌ‏

Zusatzinformation ausblenden

Kategorielle Bestimmung:
Kenntnis: aktiv
Frequenz: 2
Wortart: Substantiv
Morphemtyp: Verbalnomen
Modellstruktur: فَعالٌ
Stamm: I
Wurzel: عزي
Thema: Familie, Gesellschaft, Religion/Philosophie

Beispielsätze:

بَعْدَ حُضورِ قُدَّاسِ الجَنازَةِ في الكَنيسَةِ قَدَّمْتُ لِزَميلي العَزاءَ في شَقيقِهِ فَقُلْتُ لَهُ: «البَقيَّةُ في حَياتِكَ!» فَأَجابَ: «حَياتُكِ الباقيَةُ!»

Nach der Trauermesse in der Kirche sprach ich mein Beileid aus.

بَدَأَ العَزاءُ فى الثَّامِنَةِ مَساءً وامتدَّ إلى مُنْتَصَفِ اللَّيلِ.

Die Trauerfeier begann um 8:00 Uhr abends und dauerte bis Mitternacht.

بَعْضُ كَلِماتِ العَزاءِ عِنْدَ المُسْلِمينَ مَأْخوذَةٌ مِنْ آياتٍ قُرْآنيَّةٍ، مَثَلاً «إنا لِلَّهِ وإنّا إلَيهِ راجِعون» و«أَعْظَمَ اللَّهُ أَجْرَكُمْ».

Einige Beileidswünsche unter Muslimen sind Adaptationen aus Koranversen, wie "Wir gehören Allah, und zu ihm kehren wir (dereinst) zurück." und "Mögt ihr bei Allah einen größeren Lohn finden".