Sebastian Balmes

Sebastian Balmes, Dr. des.

Postdoc Japanese Studies

Phone: +41 44 634 31 16

Room number: ZUB 3-327

sebastian.balmes@aoi.uzh.ch

Student advising by appointment



Research

  • Premodern Japanese literature
  • Narratology
  • Medieval shrine- and temple histories (engi)
  • Buddhist reception of classical literature

Academic CV

since 2019 Postdoc, Institute of Asian and Oriental Studies, University of Zurich

2019 Dr. phil. in Japanese Studies, LMU Munich; Dissertation Prize of the Faculty for the Study of Culture

2019 LMU Completion Grant (2 months)

2015–2019 Doctoral scholarship of the German Academic Scholarship Foundation

since 2014 Adjunct Lecturer, Japan Center, LMU Munich

2013–2015 Teaching Assistant, Japan Center, LMU Munich

2013 LMU Research Prize for Gifted Students

2010–2011 Studies of Japanese literature and Buddhism, School of Humanities and Social Sciences, Waseda University, Tokyo (scholarship of German Academic Exchange Service [DAAD] and Waseda University)

2008–2013 Magister Artium (M.A.) in Japanese Studies (major), Chinese Studies and Tibetan Studies (minors), LMU Munich


Publications

Book

2015

Die rituelle Errettung der Murasaki Shikibu: Buddhistische Genji-Zeremonien und ihre Spuren in der japanischen Kulturgeschichte [The ritual salvation of Murasaki Shikibu: Buddhist Genji services and their traces in the cultural history of Japan]. Bochum / Freiburg: projekt verlag (Münchner Schriftenreihe Japanforschung 1).

 

Articles and translations of premodern texts with introduction and commentary

 

„Drachensee und Schlangenhügel: Zur Präsenz und Symbolik von Orten im Shintōshū“ [Dragon lake and serpent hill: On the presence and symbolism of places in the Shintōshū]. In: Heilige Orte und sakraler Raum in den Religionen Japans, edited by Michael Wachutka. München: iudicium. Forthcoming.

2019

Seikaku: „Gebet für eine Autorin“ [Prayer for an author = revised annotated translation of the Genji hyōbyaku 源氏表白 with introduction]. Neue Rundschau 130/2: 68–75. Forthcoming.

2018

„Sprachliche Grundbedingungen der klassischen Tagebuchliteratur Japans und Probleme von Erzählstimme und Perspektive im ‚Tosa nikki‘“ [Basic linguistic conditions of Japanese classical diary literature and problems of narrative voice and perspective in the Tosa nikki]. In: Narratologie und mittelalterliches Erzählen: Autor, Erzähler, Perspektive, Zeit und Raum, edited by Eva von Contzen and Florian Kragl. Berlin / Boston: de Gruyter (Das Mittelalter: Perspektiven mediävistischer Forschung: Beihefte 7): 9–41 (DOI: 10.1515/9783110566536-002).

2017

„‚Verrückte Sprache und ausgeschmückte Worte‘: Zum buddhistischen Diskurs über den Wert der Literatur im Rahmen der Genji-Rezeption des 12. Jahrhunderts“ [“Wild words and fancy phrases:” On the Buddhist discourse on the value of literature in regard to the Genji reception of the 12thcentury]. In: Bunron ‒ Zeitschrift für literaturwissenschaftliche Japanforschung 4: 1–33 (DOI: 10.11588/br.2017.4.1241)

Online

2017

Tosa nikki no katari-te to shiten: naratorojī no hōhō ni yoru kōsatsu 『土左日記』の語り手と視点:ナラトロジーの方法による考察“ [Narrator and perspective in the Tosa nikki: Thoughts based on narratological methodology], In: Kodai chūsei bungaku ronkō 古代中世文学論考, Vol. 35, edited by Kodai chūsei bungaku ronkō kankō kai 古代中世文学論考刊行会. Tōkyō: Shintensha 新典社: 97–123.

 

Handbook articles and encyclopedia entries

2019

Forschungsberichte / Außereuropäische Traditionen / Japanologie“[Research reports / Non-European traditions / Japanese Studies]. In: Handbuch Historische Narratologie [Handbook on Historical Narratology], edited by Eva von Contzen and Stefan Tilg. Stuttgart / Weimar: J.B. Metzler: 319–322. Forthcoming.

2016

9 entries in: Nihon koten bungaku hon’yaku jiten 2: Heian gaigo hen 日本古典文学翻訳事典2:平安外語編 (English title: Japanese Classical Literature: A Translation Encyclopedia vol. 2: Heian Literature in Foreign Languages Edition), edited by Itō Tetsuya 伊藤鉄也. Tōkyō: Kokubungaku kenkyū shiryōkan 国文学研究資料館: 61–67, 71–72, 74–79, 99–100, 102 Online

2015

Translation of the entry “Hoke-kyō 法華経.” In: Das Große Lexikon des Buddhismus [German translation of Sōgō bukkyō daijiten 総合佛教大辞典], edited by Aoyama Takao et al. Currently in online database.

 

Translations of modern literature

2017

Ōe Kenzaburō: „Unter meinem Baum“ [「自分の木」の下で; Auswahl], in: Das Leuchten der Bäume: Die schönsten Geschichten und Gedichte, hrsg. von Lucas Walter. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 2017 (Fischer Klassik 90665), S. 77–82.

2015

Ōe Kenzaburō: „Der Tag, an dem eine neue Izumi Shikibu geboren wurde“ (もうひとり和泉式部が生れた日). Neue Rundschau 126/3: 51–71.

2012

Abe Kazushige: „Ride on Time“. Neue Rundschau 123/1 (2012): Japan, S. 44–49.

2012

Ōe Kenzaburō: „Darüber hinaus erinnert sich (meine Seele): Lesen, Lernen und Erfahrung“ (読むこと学ぶこと、そして経験:しかも(私の魂)は記憶する). Neue Rundschau 123/1 (2012): Japan, S. 141–158.

2012

Ōe Kenzaburō: „Der Tag, an dem ein Mensch weggeschwemmt wurde“ (人の流れる日). Neue Rundschau 123/1 (2012): Japan, S. 13–19.

2012

Shibasaki Tomoka: „Hier, hier“ (ここで、ここで). Neue Rundschau 123/1 (2012): Japan, S. 50–69.


ゼバスティアン・バルメス

Phone: +41 44 634 31 16

sebastian.balmes@aoi.uzh.ch

 

研究分野:日本古典文学

主な研究テーマ:ナラトロジー、平安文学、中世の縁起物、源氏供養

主な著作:「『土左日記』の語り手と視点:ナラトロジーの方法による考察」(2017)、「紫式部の儀式的救済:法会源氏供養と日本文化史におけるその残影」(2015)